Thursday, August 30, 2012

Roter Himmel / Red skies


Ritt nach Hause / Ride home

Bin gerade schreibfaul ... und lasse Bilder sprechen.

Am too lazy to write ... and let the photos speak for themselves.

Gruss, Doerte
Greetings, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Branding in den Bergen ... / Branding in the hills ..
... Branding in der Praerie / ... branding in the prairie
Drei Amazonen reiten ohne Sattel: Sanny auf Pep, Lisa auf Tucker, Romina auf Tramp /
Three amazons are riding bareback: Sanny on Pep, Lisa on Tucker, Romina on Tramp
Marie und "ihre" Tinkerbelle / Marie and "her" Tinkerbelle
Elegant: Sonja und/and Vegas
Aufbruch nach Hulett mit Hap an der Spitze ... /
Leaving for Hulett with Hap in the lead ...
Ankunft in Hulett nach sechs Stunden: Durst! /
Arrving in Hulett after six hours: thirst!
Hausbau bei den Amish / Building a house the Amish way

Hausreparatur in New Haven (mit Mike auf dem Dach) /
Repairing a house in New Haven (with Mike on the roof)

Naturtalent am Rope: Thomas mit Leftie / Natural talent with the rope: Thomas with Leftie

Abendstimmung / Evening mood
Lisa beim Sortieren auf Chocolate / Lisa sorting on Chocolate
Ryan und/and Josh
Rita und ihre Traummaenner / Rita and her dream men
Ueber alle Huegel / Over all hills
Lieben sich: Romina und Chuck / Love each other: Romina and Chuck
Auktion: all die schoenen Fohlen / Sale: all the beautiful foals
Sanny und Newt auf Rinderjagd / Sanny and Newt on a cattle hunt
Frank auf/on Bailey und/and Susann auf/on Pal
Thomas und die Frauen (hier Rena) sind sich nie einig. /
Thomas and the women (here Rena) never agree.
Ropen am Devils Tower: Nick und Leo /
Roping at Devils Tower: Nick and Leo
Lisa und die Dicken / Lisa and the biggies
Sonja, halt fest! / Sonja, hold tight!
Mittagsschlaf / Lunch nap
Romantisch/Romantic: Thomas und/and Sabine



Tuesday, August 28, 2012

Pferde und mehr / Horses and more

Pause / Break (Ginger/Tinkerbelle/Pal)
Thomas und Sabine (Gruss an Walter!) sind fleissig am Fotografieren ... ich hoffe, dass ich morgen die Bilder vom Branding, dem Rodeo in Rapid City, dem Ritt nach Hulett und der Pferdeauktion in Belle Fourche bekomme ;-) Nein, wir haben keine neuen Pferde gekauft, aber ich war sehr versucht. Wir haben allerdings schon 38 (Patch und Scotch sind ja jetzt bei Brandy), und die fressen viel Gras und Heu.

Thomas and Sabine (Greetings to Walter!) are taking lots of photos ... I hope to get some pics of the branding, the rodeo in Rapid City, the ride to Hulett and the horse auction in Belle Fourche tomorrow ;-) No, we did not buy any more horses even though I was very tempted. We already have 38 (Patch and Scotch are with Brandy) and they eat a lot of grass and hay.

Ebenfalls neu dabei sind Frank und Susann. Wiederholungstaeter sind Sonja und Ryan. Dafuer mussten Marie und Sanny gehen ... wir vermissen Euch! Heute ein paar Tierbilder, von denen ich persoenlich nie genug haben kann. Die Temperaturen sind leider wieder gestiegen. Und wir koennen uns mittlerweile nicht mehr daran erinnern, wann der letzte Tropfen Regen fiel.

Also new here are Susann and Frank. Sonja and Ryan are repeaters. And Marie and Sanny had to leave ... we miss you! Today a few animal pics which I personally can never get enough of. The temperatures have risen again. And we cannot remember anymore when the last drop of rain fell.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Buddy, bitte nicht in der Oeffentlichkeit, ich habe einen Ruf zu verlieren! /
Buddy, please not in public, my reputation suffers!
Sonntagsseefahrt / Sunday lake trip
Bist Du das, Lisa? / Is this you, Lisa? (Poncho/Leftie/Smokey)
Kinderabenteuerspielplatz / Children's adventure playground
Hier wohnen wir! / We live here!
Keiner sieht mich! / No one sees me!
Paint-Kalb / Paint calf
David und/and Goliath
Oh wie langweilig! / Oh how boring! (Bailey)

Tuesday, August 21, 2012

Schoene Aussichten / Beautiful views

Hap auf Vegas und Lisa auf Whiskey haben es eilig. /
Hap on Vegas and Lisa on Whiskey are in a hurry.
Heute waren wir bei einem Branding, morgen muessen wir Rinder treiben, am Donnerstag geht es zum Rodeo, Freitag reiten wir nach Hulett, und am Sonntag findet eine Pferdeauktion statt. Langeweile kommt nicht auf. Anbei ein paar neue Bilder (vielen Dank an die Fotografen).

Today we were at a branding, tomorrow we need to move cattle, on Thursday we'll go to a rodeo, Friday we'll ride to Hulett and on Sunday there will be a horse sale. No time to be bored. Attached a few new pics (thanks to the photographers).

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com

"Open range"
Immer obenauf: Sanny mit Newt / Always on top: Sanny with Newt
Das 2-Personen-Pferd: Leftie mit Carsten und Melanie /
The 2-people horse: Leftie with Carsten and Melanie
Ganz entspannt: Marie auf Pink / Relaxed: Marie on Pink
Astrid auf Jazz und Bianca auf Captain mit Juno (Harald fotografiert) /
Astrid on Jazz and Bianca on Captain with Juno (Harald takes photos)
Harald und Carsten haben zu tun / Harald and Carsten are busy
Gordana und/and Bailey
Schlechtes Benehmen! / Bad manners!
Aussichten / Views
Rally in Hulett.
Romina/Chuck, Lisa/Tramp, Kat/Leo, Sonja/Sunny und/and Cristin/Tucker
am Music Place/at the Music Place.
Es kann los gehen! / Ready to go!
Nick macht Pedikuere bei Tramp / Tramp gets a pedicure from Nick
Bianca und ihr Lamm (Hannah) / Bianca and her lamb (Hannah)
Mittagspause/lunch break: Romina und/and Chuck
Buddy hat die schoensten Ohren. / Buddy has the most beautiful ears.
Auf dem Weg nach Hause / On the way home
Keiner ist sicher vor Tango und Cash / No one is safe with Tango and Cash around
Doerte mit/with Bruno

Friday, August 17, 2012

Vor Devils Tower / In front of Devils Tower

Das Team vorm Devils Tower / The team in front of Devils Tower
Ich weiss, ich weiss ... immer noch kein Foto von Hap und auch sonst nicht genuegend Infos. Hoffe, ich komme am Wochenende dazu. Hier seht Ihr erstmal von links nach rechts: Rita auf Tramp, Lisa auf Lady, Melanie auf Captain, Carsten auf Rena, Marie auf Pink, Gordana auf Bailey, Astrid auf Vegas, Bianca auf Pep, Sanny auf Newt, Romina auf Savannah und Harald auf Jet.

I know, I know ... still not a photo of Hap and no other relevant information. Hope I'll get to it this weekend. Here you see from left to right: Rita on Tramp, Lisa on Lady, Melanie on Captain, Carsten on Rena, Marie on Pink, Gordana on Bailey, Astrid on Vegas, Bianca on Pep, Sanny on Newt, Romina on Savannah and Harald on Jet.

Wir haben einem Nachbarn geholfen, Rinder zu treiben. Er, Nick, Hap und ich sind nicht auf dem Bild. Wir hatten die ganze Woche viel zu tun. Heute Abend gehts in die Ponderosa Bar. Nachtraeglich Lisas 21. Geburtstag feiern!

We helped a neighbor move cattle. He, Nick, Hap and I are not on the picture. We were busy all week. Tonight we are going to the Ponderosa Ranch. Celebrating Lisa's 21st birthday one week too late!

Und uebrigens: Die Ranch-Romanzen (ja, Plural) entwickeln sich gut ;-)

And by the way: The ranch romances (yes, plural) are developing well ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com

Tuesday, August 14, 2012

Kuel bleiben / Staying cool

Unsere Pferde am Morgen / Our horses in the morning
Ich habe ganz viele neue Fotos, werde aber erst im Laufe des Tages dazu kommen, sie zu sortieren und zu bearbeiten. Manchmal hole ich morgens die Pferde rein ... ein schoener Anblick, wie man oben sieht.

I have a bunch of new photos but won't be able to sort and edit them till later. Sometimes I get the horses in in the morning ... a beautiful view as you can see above.

Unser neuer Wrangler, Hap, hat seine Arbeit begonnen. Am Mittwoch kamen - wie angekuendigt - Melanie, Carsten und Gordana an. Kat ist krank geworden und konnte doch nicht fliegen. Seit Samstag sind auch Astrid, Harald und Tochter Bianca hier sowie Sanny, alle aus Deutschland. Dafuer mussten wir uns von Sonja, Cristin, Kathy und Pia trennen, die aber angedroht haben, wiederzukommen ;-) Marie geniesst drei Wochen auf der Ranch.

Our new wrangler, Hap, started work. On Wednesday Melanie, Carsten and Gordana arrived - as mentioned. Kat got sick and could not fly back. And on Saturday Astrid, Harald and their daughter  Bianca as well as Sanny came in - all from Germany. We had to say bye to Sonja, Cristin, Kathy and Pia who threatened to come back next year ;-) Marie is enjoying three weeks on the ranch.

Die Temperaturen sind etwas gesunken. Ich fuehle mich wieder mehr als Mensch ... und habe mit Bruno auch an einigen Cattle Drives bei Nachbarn teilgenommen. Die Anderen halten mich fuer verrueckt, aber ich freue mich auf den Herbst. Wenn ich immer Hitze wollte, koennte ich auch in die Tropen ziehen ...

The temps have fallen a bit. I feel more like a a human again ... and together with Bruno have participated in a few cattle drives at the neighbors'. The others think I am crazy but I am looking forward to fall. If I wanted heat all the time, I would have moved to the tropics ...

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com

Thursday, August 9, 2012

Old MacDonalds had a farm ...

Hannah, Buddy, Gauge, Squash und/and Tango
Bei diesem Foto konnte ich einfach nicht widerstehen. Lamm, Kitz, Hund und Katzen in trauter Gemeinsamkeit. Mehr im naechsten Blog.

I just could not resist this photo: Lamb, fawn, dog and cats in loving harmony. More in the next blog.

Eure Doerte
Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com

Tuesday, August 7, 2012

Die "Boys" und andere Maennergeschichten / The "boys" and other stories about men

Wir bringen Ausreisser zurueck zur Herde / We are bringing strays back to the herd
Die Sturgis Motorrad-Rally ist auf ihrem Hoehepunkt. Morgen werden wir nach Hulett fahren, um uns den Trubel anzuschauen. Am Sonntag waren viele von uns schon auf einem Konzert der Zac Brown Band, am Donnerstag kommt Sugarland.

This is the main week of the Sturgis motorcycle rally. Tomorrow we'll go to Hulett to have a look at all the hustle and bustle. On Sunday many of us went to a concert of the Zac Brown Band, on Thursday Sugarland will perform.

Gestern bin ich mal wieder Bruno geritten, der sich trotz eines Viertelanteil Kaltbluts als sehr cowy erweist. Sonja, Cristin, Marie, Kathy und ich haben erst ein paar Ausreisser zur Herde zurueckgebracht, dann ein krankes Tier aus der Herde sortiert, das Nick, Kat und Pia im Trailer zur Ranch brachten, und zuletzt unsere Corriente-Herde gesucht, gefunden und in der Daemmerung zur Ranch getrieben. Es war nach 21 Uhr, als wir endlich unser leckeres Steak essen konnten.

Yesterday, I rode Bruno again who despite being one quarter draft is very cowy. Sonja, Cristin, Marie, Kathy and I first brought some strays back to the herd, then sorted out a sick animal which Nick, Kat and Pia put in the trailer and brought back to the ranch, and last but not least searched for and found our Corriente herd and moved them back to the ranch during dusk. It was past 9 pm when we could finally enjoy our delicious steaks.

Captain wird langsam zum Herdenfuehrer, bin noch nicht ganz sicher, ob Juno nach zehn Jahren seine Position protestlos aufgeben wird. Nach langem Hin und Her haben wir uns endlich auf Namen fuer unsere Katerchen einigen koennen: Tango und Cash. Aber jeder ruft sie eh nur "Boys".

Captain seems to become the herd leader but I am not sure, yet if Juno will give up his ten-year pole position without protest. After long discussions we finally agreed on names for our little tom cats: Tango and Cash. But everyone just calls them "boys" anyway.

Unsere "Golden Girls" Pam, Cher und Diane sind abgereist, ebenso "Inventar" Anja. Dafuer ist jetzt Marie hier, und morgen reisen Carsten, Melanie und Gordana an. Auch Kat wird mal wieder fuer ein paar Wochen nach Afrika fliegen, bevor sie im September zurueckkommt.

Our "Golden Girls" Pam, Cher and Diane have left, also "inventory" Anja. Marie has arrived. And on Wednesday Carsten, Melanie and Gordana will follow. Kat will leave for a few weeks to go to Africa before she'll be back in September.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com