Showing posts with label Wace. Show all posts
Showing posts with label Wace. Show all posts

Thursday, March 7, 2013

Bullen gesucht! / Bulls wanted!

Nick und/and Leo (Foto/Photo: Dave Bair)
Dave hat unter dem Stichwort "New Additions" jetzt auf schon einige Fotos vom diesjaehrigen Fotoworkshop online gestellt: http://drbair.zenfolio.com/p281811212 Auf dem ersten Foto seht Ihr auch unser diesjaehriges Foto-Cowgirl, Kelsi, Waces neue Freundin.

Under "New Additions" Dave has published the first pics from this year's photo workshop: http://drbair.zenfolio.com/p281811212 On the first photo you can see this years photo cowgirl, Kelsi, Wace's new girlfriend.

Nick und ich waren gestern unterwegs, um uns Bullen anzuschauen, die wir kaufen wollen. Fuer unsere 125 Kuehe brauchen wir ca. 4 bis 5 Bullen. Die duerfen dann im Sommer zwei Monate bei den Damen bleiben. Wir schauen uns die Tiere jetzt an, damit wir dann zum Auktionstermin wissen, fuer welche wir bieten wollen.

Nick and I have been looking at bulls yesterday. We are planning to buy 4 to 5 for our 125 cows. In summer they will be allowed to stay with the girls for about two months. We are looking at animals now so that on sale date we know which ones to bid for.

Vielen Dank fuer alle Tipps zum Thema Jazz! Wir werden einiges davon ausprobieren (nacheinander, nicht gleichzeitig ;-) und halten Euch auf dem Laufenden.

Thanks a lot for all the advice on Jazz! We will try some of it (one thing after the other, not all simultaneously ;-) and keep you posted.

Wer dieses Jahr noch Ranchurlaub machen will: Wir sind bis zum 24. August ausgebucht. Wir haben noch Platz in der ersten und letzten Septemberwoche sowie im Oktober. Und fuer den Oktober bieten wir ein Special an: 7 Naechte fuer den Preis von 6 Naechten!

If you are still considering a ranch vacation this year: We are booked out till August 24. We have some space left in the first and last week of September as well as in October. For October we are offering a special: 7 nights for the price of 6 nights!

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Nick und/and Poncho (Foto/Photo: Dave Bair)




Saturday, February 16, 2013

Kalte Tage / Cold days

Sonnenaufgang / Sunrise
Les hat sich selbst uebertroffen und schon die ersten Fotos rausgeschickt. Zum Vergroessern einfach draufklicken. Ansonsten: Nick und ich interviewen Wrangler fuer die kommende Saison. Das Telefon steht nicht still.

Les has been faster than ever and has already sent the first photos. Just click on them to make them bigger. What else? Nick and I are interviewing wranglers for the coming season. The phone does not stop ringing.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Wace in Aktion / Wace in action
Poco, Jet und Sunny haben es eilig / Poco, Jet and Sunny are in a hurry
Von oben sieht alles anders aus: Nick und Poncho /
The world looks different from above: Nick and Poncho
Arbeitskleidung / work clothes
Tommy auf Captain und Wace auf seinem Pferd jagen Rena, Tucker, Chocolate, Indy und Sunny /
Tommy on Captain and Wace on his horse are chasing Rena, Tucker, Chocolate, Indy and Sunny
Kalt: Tommy, Nick und Wace / Cold: Tommy, Nick and Wace
Noch kaelter: Wace / Even colder: Wace

Saturday, February 9, 2013

Scharfschuetzen / Sharp shooters

Heike steht zwar noch mit ihrer neuen Kamera auf Kriegsfuss, aber dieses Foto ist schon sehr schoen geworden:
Nick auf KC hinter Sunny, Poco und Jet
Heike and her new camera aren't best friends, yet but this photo is already really nice:
Nick on KC behind Sunny, Poco and Jet
Wo ist bloss die Bedienungsanleitung fuer meine Kamera geblieben? Habe ich die ueberhaupt je gelesen? Eigentlich habe ich eh keine Zeit, beim Fotoworkshop dabei zu sein, da ich fuer die Fotografen und die Models koche, aber gestern kam Heike zu Besuch. Da sie mir beim Kochen helfen wollte, hatten wir etwas Zeit, draussen mit dabei zu sein. Meine Kamera kann viel ... ist mir aber leider immer noch ein Raetsel. Heike erging es (mit ihrer viel groesseren Kamera) nicht viel besser ... wir stellen beide immer auf Automatik ;-)

Where the heck is the manual for my camera? Have I ever read it? Actually, I don't have time for the photo workshop because I am cooking for the photographers and the models but yesterday Heike visited. Since she wanted to help with the cooking, we had some time to spend outside. My camera can do a lot ... I just don't know how to use it. Heike (who has a much bigger camera) has the same problem ... we both just shoot in automatic mode :-)

In ein paar Wochen kann ich Euch hoffentlich ein paar Fotos der Profis zeigen, die pro Tag ueber 1000 Fotos schiessen. Morgen soll es schneien ... die Fotografen (Les, Dave, Sharon und Kim) sind begeistert, die Models weniger, aber richtige Cowboys weinen nicht :-)

Hopefully, in a few weeks I can show some of the professionals' photos. They shoot more than a 1000 pics per day. Tomorrow it's supposed to snow ... the photographers (Les, Dave, Sharon and Kim) are excited ... the models less. But real cowboys don't cry :-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Kim bei der Arbeit / Kim at work
Wace ist auch wieder dabei / Wace participates again as well
Heike, mit Arbeitshandschuhen funktioniert das nicht!
Heike, it does not work that well with work gloves!
Und weil's so schoen ist, noch einmal ein paar Pferde ... /
And because it's so beautiful, some horses again ...

Thursday, May 24, 2012

Brandings und/and Cattle Drives

Wace beim Ropen / Wace roping
Am Mittwoch wurden unsere Jaehrlingsrinder angeliefert ... frisch aus dem Feedlot. Sie freuen sich wie Teenager ueber ihre Freiheit und springen ueber alle Zaeune ... Crew und Gaeste sind staendig im Einsatz. Ebenfalls am Mittwoch fuhren Angie und ich nach Belle Fourche zum Schmied, um Stella (Diagnose ?), Savannah (Zwangshuf), Jet (duenne Sohle), Leo (Hufrolle) und Vegas (Hufrehe) beschlagen zu lassen. Fotos folgen.

On Wednesday our yearling cattle were shipped in ... fresh from the feedlot. They are enjoying their new freedom like teenagers and are jumping all fences ... crew and guests stay pretty busy. Also on Wednesday, Angie and I drove to Belle Fourche to meet the farrier. Stella (diagnosis ?), Savannah (too small hooves), Jet (thin soles), Leo (navicular) and Vegas (founder) were shoed. Photos will follow.

Anbei erst einmal Bilder vom Branding am Samstag und von den beiden Cattle Drives am Sonntag und Montag. Und von Nicks Tochter Nikki mit ihrer Tochter Lark.

Here you'll see pics from the branding on Saturday and the cattle drives on Sunday and Monday. And of Nick's daughter Nikki and her daughter Lark.

Die neuen Pferde machen sich. Tav liebt Captain, Karo Sunny. Und Antje macht Fortschritte mit Chuck.

The new horses are working well. Tav loves Captain, Karo Sunny. And Antje makes progress with Chuck.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Weite / Open space
Mat und sein Seelenverwandter Tramp / Mat and his soul mate Tramp
Ringen mit den Kaelbern / Wrestling with calves
Pause / Break
Rinderarbeit am Boden / Working cattle on the ground
Nikki und/and Lark

Sunday, March 11, 2012

Cowboys im Winter / Cowboys in winter

Wace hat es eilig / Wace in a hurry
Waehrend hier - wahrscheinlich nur voruebergehend - mit 20 Grad der Fruehling begonnen hat und Nick und ich in Hemden herumlaufen, zeige ich Euch heute und in den naechsten Tagen die ersten Fotos, die Les waehrend des Fotoworkshops gemacht und nun geschickt hat. Mehr unten.

While here - probably just temporarily - spring has begun with temps in the 60ies and Nick and I only wearing shirts, today and in the next few days I will show you the first pics which Les took during the photo workshop and has sent now. More below.

Samstagabend wollten Heike und ich in die Ponderosa Bar in Hulett gehen. Nach einem guten Essen im Cafe gingen wir gegen 20 Uhr in die Bar ... es waren drei Leute dort, die bald gingen. Als der Bartender gegen 21 Uhr die Stuehle hoch stellte und die Lichter ausschaltete, fuehlten wir uns nicht mehr willkommen ... und das an einem Samstagabend! Einer der Hauptgruende: Am Samstag darf in der Bar nicht geraucht werden ... und die Gaeste bleiben aus.

Saturday evening Heike and I wanted to go to the Ponderosa Bar in Hulett. After a good meal in the cafe we entered the bar at about 8 pm. There were three people who left soon. When the bar tender put up the chairs and turned off the lights at about 9 pm, we did not feel welcome anymore ... and this on a Saturday evening! One of the main reasons: On Saturday people aren't allowed to smoke in the bar ... so they don't come at all.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Wace hat die Trense selbst gemacht /
Wace built the bridle himself
Marlboro Man Wace

Sunday, February 19, 2012

Noch ein paar Bilder ... / And a few pics ...

Wace bei der Arbeit / Wace at work
Die Kaltblueter immer voraus / The drafts in the lead
Jeremiah und Herde im Galopp / Jeremiah and herd at a canter
Blond macht sich immer gut / Blonde always looks good
Nick und/and Frost
Und noch mal alle Cowboys / And here all cowboys
Gordo

Thursday, February 9, 2012

Cowboys und Fotografen / Cowboys and photographers

Homestead am Music Place mit Pferd / Homestead at the Music Place with horse
Heute abend soll meine neue Kamera kommen. Das waere dann noch gerade rechtzeitig zum Cowboy-Winter-Foto-Workshop. Fotograf Les und die Gaeste kommen heute an. Models werden unsere Nachbarn Wace und Michael (Philips Bruder) sein sowie Les Bruder Tommy und am Wochenende auch Wes und Andrea. Tav kommt erst im Maerz zurueck zur Ranch.

Tonight my new camera is supposed to be delivered. That would be just in time for our cowboy winter photo workshop. Photographer Les and the guests are coming today. Models will be our neighbors Wace and Michael (Philip's brother) as well as Les' brother Tommy and on the weekend Wes and Andrea. Tav is coming back to the ranch in March.

Morgen um 5.30 Uhr geht es los ... fuer mich allerdings frueher, da ich dieses Jahr Koechin und Haushaelterin bin. Hoffentlich komme ich auch ein bisschen zum Fotografieren.

Tomorrow we will start at 5.30 am ... well, I will start earlier since this year I am the cook and the housekeeper. Hopefully I get to take some pictures as well.

Das Foto oben wurde im Winter 2011 geschossen, als wir im Schnee versanken. Dieses Jahr ist es deutlich milder, und es ist nur wenig Weiss zu sehen.

The picture above was shot in winter of 2011 when we drowned in snow. This year is clearly milder and there is little white to see.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/