Friday, September 7, 2012

So viel Himmel / So much sky

Melissa auf/on Sunny und/and Romina auf/on KC
Nur ganz schnell ein Eintrag, um Melissas Eltern wissen zu lassen, dass ihre Tochter heil angekommen ist und so viel Zeit wie moeglich im Sattel verbringt. Heute Morgen haben wir Rinder in der Praerie sortiert. Heute Nachmittag mussten wir unsere entlaufenen Rinder von Nachbars Weide holen. Gleich gehts in die Ponderosa Bar in Hulett zum Essen. Sonja ist weg :-( Und morgen verlaesst uns leider auch Lisa ... *schluchz*

Just a short post to let Melissa's parents know that their daughter arrived and is spending as much time in the saddle as possible. This morning we sorted cattle in the prairie. This afternoon we had to move our stray cattle back home from a neighbor's pasture. And now we'll go to the Ponderosa Bar in Hulett for supper. Sonja is gone :-( And tomorrow Lisa is leaving us, too ... *cry*

Uebrigens: Frost ist nicht geschlagen worden (er laeuft nur noch auf drei Beinen), sondern er hat "nur" ein Hufgeschwuer. Zum Glueck!

By the way: Frost wasn't kicked (he is walking on three legs) but "only" has a hoof absess. He's lucky!

Gruss, Doerte
Greetings, Doerte
www.thenewhavenranch.com

Tuesday, September 4, 2012

Verlorene Rinder suchen / Looking for stray cattle

Ein langer Tag, aber die fuenf Bullen sind gefunden. /
A long day but the five bulls are found.
Habe mich heute tatsaechlich mal wieder aufs Pferd (Bruno) geschwungen. Wir mussten verloren gegangene Rinder auf Nachbars Weiden suchen ... leider vergeblich. Dafuer haben Team und Gaeste vergangene Woche einem Nachbarn geholfen, fuenf Bullen zu finden - der Ritt dauerte den ganzen Tag. Da trennt sich die Spreu vom Weizen ... reittechnisch gesehen. Alle haben durchgehalten. Kompliment!

Swung myself onto a horse (Bruno) again today. We had to look for stray cattle on a neighbor's pastures ... in vain. Last week the team and the guests helped another neighbor find five bulls - they rode all day long. A ride that separated the wheat from the chaff ... as far as riding skills go. Everyone made it. Congratulations! 

Lisas letzte Woche auf New Haven ist angebrochen. Wir sind schon jetzt traurig. Wer wird sich um Buddy und Hannah kuemmern? Wieder als Gaeste dabei: Carola und Klaus, die dieses Jahr Carolas Bruder Ralf mitgebracht haben. Frank, Susann und Ryan sind am Samstag gefahren, Sonja wird uns am Mittwoch verlassen ... Sch ... ade!

This is Lisa's last week on New Haven. We are so sad. Who will take care of Buddy and Hannah? They have come back: Carola and Klaus who brought Carola's brother Ralf along this year. Frank, Susann and Ryan left on Saturday, Sonja will leave on Wednesday ... sh ... oot!

Mike reisst gerade das alte Dach vom Bunkhaus ab (in dem Nick und ich wohnen). Fuer ein paar Tage darf es jetzt tatsaechlich nicht regnen, bis das neue Dach drauf ist. Leider haben wir nun seit mehr als einem Monat keinen Tropfen Regen mehr gesehen.

Mike is just taking the old roof off the bunkhouse (where Nick and I live). Hopefully it won't rain for a few days till the new roof is on. Not much danger there. Unfortunately, we haven't seen a drop of rain for more than a month.

Alle Pferde sind wieder fit ... ausser Frost, der ganz boese geschlagen wurde und nur auf drei Beinen durch die Gegend huepft. Wir hoffen, dass es nur eine Prellung und kein Knochen gebrochen ist.

All the horses are back to normal ... except Frost who got kicked severely and can only hop on three legs. We hope that it's just a bad bruise and no broken bone.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Punk: Im Wilden Westen sehen auch die Huehner wild aus. /
Punk: In the Wild West even the chickens look wild.
Auf der Suche nach fluechtigen Rindern: Romina vor Hap, Sonja, Carola, Klaus und - nicht auf dem Foto - mir. /
Looking for stray cattle: Romina in front of Hap, Sonja, Carola, Klaus and - not on the photo - me.
Ryan laesst Newt trinken. / Ryan lets Newt drink.
Susann auf/on Classy und/and Frank auf/on Tinkerbelle
Sonja auf Indy, gefolgt von Klaus auf Pal und Carola auf Tramp /
Sonja on Indy followed by Klaus on Pal and Carola on Tramp
Ralf wollte lieber arbeiten als reiten (Maenner!) /
Ralf preferred working to riding (men!)
Romina und Savannah auf Umwegen / Romina and Savannah take a different path

Thursday, August 30, 2012

Roter Himmel / Red skies


Ritt nach Hause / Ride home

Bin gerade schreibfaul ... und lasse Bilder sprechen.

Am too lazy to write ... and let the photos speak for themselves.

Gruss, Doerte
Greetings, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Branding in den Bergen ... / Branding in the hills ..
... Branding in der Praerie / ... branding in the prairie
Drei Amazonen reiten ohne Sattel: Sanny auf Pep, Lisa auf Tucker, Romina auf Tramp /
Three amazons are riding bareback: Sanny on Pep, Lisa on Tucker, Romina on Tramp
Marie und "ihre" Tinkerbelle / Marie and "her" Tinkerbelle
Elegant: Sonja und/and Vegas
Aufbruch nach Hulett mit Hap an der Spitze ... /
Leaving for Hulett with Hap in the lead ...
Ankunft in Hulett nach sechs Stunden: Durst! /
Arrving in Hulett after six hours: thirst!
Hausbau bei den Amish / Building a house the Amish way

Hausreparatur in New Haven (mit Mike auf dem Dach) /
Repairing a house in New Haven (with Mike on the roof)

Naturtalent am Rope: Thomas mit Leftie / Natural talent with the rope: Thomas with Leftie

Abendstimmung / Evening mood
Lisa beim Sortieren auf Chocolate / Lisa sorting on Chocolate
Ryan und/and Josh
Rita und ihre Traummaenner / Rita and her dream men
Ueber alle Huegel / Over all hills
Lieben sich: Romina und Chuck / Love each other: Romina and Chuck
Auktion: all die schoenen Fohlen / Sale: all the beautiful foals
Sanny und Newt auf Rinderjagd / Sanny and Newt on a cattle hunt
Frank auf/on Bailey und/and Susann auf/on Pal
Thomas und die Frauen (hier Rena) sind sich nie einig. /
Thomas and the women (here Rena) never agree.
Ropen am Devils Tower: Nick und Leo /
Roping at Devils Tower: Nick and Leo
Lisa und die Dicken / Lisa and the biggies
Sonja, halt fest! / Sonja, hold tight!
Mittagsschlaf / Lunch nap
Romantisch/Romantic: Thomas und/and Sabine



Tuesday, August 28, 2012

Pferde und mehr / Horses and more

Pause / Break (Ginger/Tinkerbelle/Pal)
Thomas und Sabine (Gruss an Walter!) sind fleissig am Fotografieren ... ich hoffe, dass ich morgen die Bilder vom Branding, dem Rodeo in Rapid City, dem Ritt nach Hulett und der Pferdeauktion in Belle Fourche bekomme ;-) Nein, wir haben keine neuen Pferde gekauft, aber ich war sehr versucht. Wir haben allerdings schon 38 (Patch und Scotch sind ja jetzt bei Brandy), und die fressen viel Gras und Heu.

Thomas and Sabine (Greetings to Walter!) are taking lots of photos ... I hope to get some pics of the branding, the rodeo in Rapid City, the ride to Hulett and the horse auction in Belle Fourche tomorrow ;-) No, we did not buy any more horses even though I was very tempted. We already have 38 (Patch and Scotch are with Brandy) and they eat a lot of grass and hay.

Ebenfalls neu dabei sind Frank und Susann. Wiederholungstaeter sind Sonja und Ryan. Dafuer mussten Marie und Sanny gehen ... wir vermissen Euch! Heute ein paar Tierbilder, von denen ich persoenlich nie genug haben kann. Die Temperaturen sind leider wieder gestiegen. Und wir koennen uns mittlerweile nicht mehr daran erinnern, wann der letzte Tropfen Regen fiel.

Also new here are Susann and Frank. Sonja and Ryan are repeaters. And Marie and Sanny had to leave ... we miss you! Today a few animal pics which I personally can never get enough of. The temperatures have risen again. And we cannot remember anymore when the last drop of rain fell.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Buddy, bitte nicht in der Oeffentlichkeit, ich habe einen Ruf zu verlieren! /
Buddy, please not in public, my reputation suffers!
Sonntagsseefahrt / Sunday lake trip
Bist Du das, Lisa? / Is this you, Lisa? (Poncho/Leftie/Smokey)
Kinderabenteuerspielplatz / Children's adventure playground
Hier wohnen wir! / We live here!
Keiner sieht mich! / No one sees me!
Paint-Kalb / Paint calf
David und/and Goliath
Oh wie langweilig! / Oh how boring! (Bailey)

Tuesday, August 21, 2012

Schoene Aussichten / Beautiful views

Hap auf Vegas und Lisa auf Whiskey haben es eilig. /
Hap on Vegas and Lisa on Whiskey are in a hurry.
Heute waren wir bei einem Branding, morgen muessen wir Rinder treiben, am Donnerstag geht es zum Rodeo, Freitag reiten wir nach Hulett, und am Sonntag findet eine Pferdeauktion statt. Langeweile kommt nicht auf. Anbei ein paar neue Bilder (vielen Dank an die Fotografen).

Today we were at a branding, tomorrow we need to move cattle, on Thursday we'll go to a rodeo, Friday we'll ride to Hulett and on Sunday there will be a horse sale. No time to be bored. Attached a few new pics (thanks to the photographers).

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com

"Open range"
Immer obenauf: Sanny mit Newt / Always on top: Sanny with Newt
Das 2-Personen-Pferd: Leftie mit Carsten und Melanie /
The 2-people horse: Leftie with Carsten and Melanie
Ganz entspannt: Marie auf Pink / Relaxed: Marie on Pink
Astrid auf Jazz und Bianca auf Captain mit Juno (Harald fotografiert) /
Astrid on Jazz and Bianca on Captain with Juno (Harald takes photos)
Harald und Carsten haben zu tun / Harald and Carsten are busy
Gordana und/and Bailey
Schlechtes Benehmen! / Bad manners!
Aussichten / Views
Rally in Hulett.
Romina/Chuck, Lisa/Tramp, Kat/Leo, Sonja/Sunny und/and Cristin/Tucker
am Music Place/at the Music Place.
Es kann los gehen! / Ready to go!
Nick macht Pedikuere bei Tramp / Tramp gets a pedicure from Nick
Bianca und ihr Lamm (Hannah) / Bianca and her lamb (Hannah)
Mittagspause/lunch break: Romina und/and Chuck
Buddy hat die schoensten Ohren. / Buddy has the most beautiful ears.
Auf dem Weg nach Hause / On the way home
Keiner ist sicher vor Tango und Cash / No one is safe with Tango and Cash around
Doerte mit/with Bruno